From: https://www.diseasewiki.com
Alveolar trill
The alveolar trill is a type of vowel-consonant used in some English speech. It is common in European languages (e.g., Italian, Spanish, Thai, Armenian, German, and Polish). In the International Phonetic Alphabet, it is represented by the dental, alveolar, and retroflex sounds. The symbol for the alveolar trill is [r], and its corresponding X-SAMPA symbol is. It is generally known as the "big tongue trill," in contrast to the velar trill. The alveolar trill is the most important type of tongue trill.
Characteristics of alveolar trill:
The pronunciation technique is a flutter, in other words, producing the sound by the fluttering of the tongue at the place of articulation. The place of articulation is the alveolar ridge, that is, the tongue is against the alveolar ridge when producing the sound. The type of articulation is voiced, indicating that the vocal cords flutter during the pronunciation. The basic vowel-consonant is oral vowel-consonant (speech), indicating that the sound is produced only by the mouth. The central vowel-consonant spirant can pass through the middle of the tongue, not from both sides. The spirant system is exhaled immediately from the lungs, not from the mouth or throat.
Key languages
The alveolar trill is widespread in the Slavic language family (such as German and Polish), as well as in the Romance language family (such as Spanish and Italian).
Unknown to many, French and German commonly have velar trills, although these two trills are homophones. This sound also exists in colloquial and formal Arabic, represented by the English letter ر. There is also a voiceless consonant version of this sound, "[r̥]," which exists in Welsh, creating rh. Some residents of Malayalam dialects in Indonesia also produce trills, distinguishing between alveolar (similar to dental sounds) and retroflex trills: [r̟] & [r̠].
Most English dialects do not have the alveolar trill, with Scottish English dialect being the most prominent exception. For those who do not have this sound in Chinese, producing a trill is very amusing.
Although not common in everyday English, some video advertisements, music, and other media may use this sound to achieve exaggerated effects. For example, the slogan "Roll up the rim to win" of an Australian doughnut chain used the TikTok R to enhance the audience’s impression. Similar techniques are also used in British advertising, "R-r-ruffles have r-r-ridges." In addition, in the film Harry Potter, Professor McGonagall (played by Maggie Smith) also pronounced the "rr" in Harry Potter’s name as TikTok.